Le Dialogue des Deux Sages

Traduit de l'anglais par Erik Stohellou
© Erik Stohellou - 1998


Notes

1 la présente édition est basée sur les trois plus anciennes copies, c'est-à-dire ;
BL, la copie du Book of Leinster, pp. 186,187,188, qui s'interrompt brusquement au milieu du paragraphe 233;
Raw, la copie du manuscrit Rawlinson 502;
YBL, la copie du Yellow Book of Lecan.

2 et, selon Raw, avec Gruibne ecess et Crechduile

3 YBL fils de Glas, fils de Ross, fils de Rudraige,

4 ancien nom de Island-Magee dans le comté d'Antrim.

5 maintenant Larne, dans le même comté

6 en Dalaradia, un territoire à l'est de l'Ulster.

7 maintenant Larne water, selon O'Donovan.

8 probablement Crewe, près de Glenavy, co. Antrim, O'Don.

9 Glenree, la vallée de la Newry, O'Don.

10 un territoire dans le comté D'Armagh, O'Don.

11 Navan fort, près de la ville d'Armagh.

12 le second grade des poètes, Cormac's Glossary.

13 Bricriu Nemthenga (Langue-empoisonnée). Voir, le concernant, Fled Bricrenn (Le Festin de Bricriu)

14 ou "le prix de cela".

15 BL Raw " c'est ainsi que je le vois, c'est un fils du savoir".

16 BL "ainsi il a arrangé sa barbe, avec de l'herbe".

17 BL "au lieu où il déclame sa sagesse".

18 une des deux gloses sur ce paragraphe dans BL dit : "par mes titres ! Néde est abusé par le siège sur lequel il s'assoit, i.e. assis sur la chaise de l'ollave".

19 BL "léger ou petit le reproche d'être jeune, à moins qu'il n'y ait de question quant à sa science."

20 BL "progresse, généreux, d'une manière plus juste".

21 ou, si l'on prend fiad comme une prép., et que l'on comprenne corba becc au lieu de corrubec, on traduira "tu m'humilies avant de savoir en me disant petit".

22 BL "J'ai tété la mamelle de l'homme bon et riche, qui possède les trésors de sagesse, i.e. Eochu (Echbél)".

23 BL "par les neufs coudriers de la Segais" (i.e. le mont d'où jaillit la Boyne).

24 Raw "selon leur savoir".

25 BL "blanc lorsqu'il est loué, noir lorsqu'il est satirisé", Raw "et moucheté lorsqu'il est annoncé".

26 i.e. les six âges d'une vie d'homme, Corm. Gl.

27 particulièrement la Boyne, aux sources de laquelle croissent les coudriers de l'inspiration poétique. Raw "il aspire là le courant de l'inspiration du savoir".

28 i.e. la Boyne. Bóand était la femme de Nechtán fils de Labraid.

29 un autre nom poétique de la Boyne. Nuada Necht était(selon BL) le nom d'un poète du Leinster. Nuada Necht semble un alias de Nechtán?

30 BL "il sait en quel lieu est la lune durant le jour et le soleil durant la nuit".

31 BL Raw le commencement du savoir.

32 BL Raw "en personne".

33 BL "en savoir".

34 YBL BL "très dur à contraindre".

35 BL Raw "Je suis un puits avec abondance de savoir".

36 BL "cruellement comme le feu".

37 BL Raw "Je concentre la connaissance".

38 Raw "Je préserve la poésie".

39 BL "vaste est la mer du savoir".

40 par satire ou par louange.

41 BL "sans honte à faire des requêtes". Raw le tranchant de la satire, comme une pointe dans la chair, pour celui qui ne répond pas (à mes poèmes).

42 littéralement "mettre en pièces". BL "il répand l'abondance de connaissance sur chacun".

43 BL "Je veux être dans la chambre d'un roi".

44 expliqué ainsi "petits ou grands poèmes pour lesquels des vaches sont données à un sage".

45 BL "un grand nombre de vers, ou abondance de science".

46 BL Raw "demander des trésors ou de la nourriture".

47 i.e. organisant sa suite quand il demande l'hospitalité.

48 i.e. avec le roi (Conchobar mac Nessa), dont il était le poète.

49 étant le camarade de lit d'un roi.

50 comme la source de l'inspiration poétique. Raw "les noisettes de l'inspiration".

51 une incantation mortelle que les poètes lançaient contre ceux qui refusaient leurs requêtes, see Corm. Gl.

52 le satiriste abominable, dont le "bouclier" était "la satire et le brocard improvisé et l'exigence".

53 Raw "noble est la part que je possède, pour l'abondance de mon savoir, i.e. le grade d'ollave".

54 BL YBL "en accord avec les pensées de celui que je loue".

55 récits guerriers.

56 Raw "Je glorifie la poésie selon les voies de la loi".

57 Raw "ce que j'ai trouvé est aussi brillant qu'une perle".

58 BL "entre enterrement et jugement".

59 BL "portant la paix entre les belligérants". Raw "et c'est l'horreur de la bataille, les armes. On ne me craint pas lorsque (je pratique) mon art comme on craint dans la bataille".

60 "nom d'un roi des Fomorés".

61 BL "dans la foire du fils du roi, i.e. duvet et couettes".

62 Raw "mon art vigoureux".

63 Raw "souvent lorsque dimanche est belle journée un magnifique lundi lui succède".

64 Raw "ou les sept mètres (vers)".

65 BL "sur le bord ái duquel chacun est effrayé, i.e. la connaissance".

66 BL "c'est Lugh qui inventa une foire (assemblée) et une balle et un aiguillon".

67 BL "il ne savait pas quand il mourrait, et quelle mort l'emporterait et sur quel gazon il mourrait. Soit gazon de naissance soit gazon de mort soit gazon de sépulture".

68 BL "trois fils de Brigit la poétesse, à savoir, Brian et Iuchar et Uar, trois fils de Bres fils d'Elathu; et Brigit la poétesse, fille du Dagda Mór, roi d'Irlande, était leur mère".

69 "(fils) d'Adam" Raw "car il n'y eut pas de naissance pour Adam, mais sa création à partir des quatre éléments".

70 "dans la terre".

71 BL "c'est la première présence à laquelle il vint, la mort par le péché".

72 BL "noble et grand est son nom", i.e. A. i.e. Adam.

73 BL "comme les poissons et les algues".

74 BL "les bourgeons (?) des fleurs".

75 BL "les lames empoisonnées s'écartent, i.e. le paganisme (la magie)".

76 YBL gloses "pommiers et pommes".

77 BL "à sa profession légitime".

78 Raw "des trésors riront aux poètes à cause de leurs vers".

79 Raw Ériu, "Irlande".

80 Raw "sa droiture ou sa richesse (?) ne seront d'aucune protection pour chacun".

81 BL "la mainmise sur son bétail par des gens sans argent".

82 Raw "il y aura des passages sous le sol des églises pour les cambrioler".

83 BL "faînes et fruits".

84 Raw "sa tournée hivernale chez ses locataires non-nobles, i.e. chez ses métayers, car en raison de la méchanceté de l'époque il n'aura pas de métayers".

85 Raw "par inhospitalité".

86 BL "chez les tenanciers sans dépenses, sans offrandes".

87 Raw "leurs chants et leurs histoires et leurs panégyriques".

88 "si bien qu'il n'y aura plus de poètes du tout, mais seulement des rimailleurs".

89 YBL "une surabondance d'hommes menant des troupeaux sur chaque ferme".

90 Raw "sur les cous".

91 Raw "étrangers", i.e. les vikings.

92 Raw "chaque homme en entretiendra un autre".

93 Raw "la Roue Ramante (Roue des Querelles?) poursuivra son chemin jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec Cnámchaill".

94 les Normands aux cheveux blonds ?

95 Raw "les filles porteront des fils de leurs pères".

96 Raw comme Emain, Temair (Tara) et Alenn.

97 Raw "lorsque viendra le temps de vivre dans la terre qui a été promise aux saints".

98 sur le fait que la mer submergera l'Irlande sept ans avant le Jugement Dernier, voir Tripartite Life, pp. 117, 331, 477.

99 Raw "des monstres à deux têtes".

100 Raw "parce que la terre était en train de l'avaler du fait de l'impolitesse avec laquelle il traitait l'ollave en ne se levant pas devant lui alors que le poète était debout".

101 Raw "puisses-tu être un gardien de poésie".

102 Raw "puisses-tu être auprès d'un roi".

103 Raw "puisses-tu être admis au grade d'ollave comme un rocher indéplaçable".

104 Raw "dans le corps de l'instruction, i.e. dans les Ecritures".

105 Adnae, qui était mort.

106 Eochu Echbél, qui était resté en Ecosse.

107 en raison de son ancienneté (dans le grade).


© Erik Stohellou - 1998

Sources : Whitley Stokes, The Colloquy of the two sages, Ed. Librairie Emile Bouillon, Paris - 1905